Boletín Informativo de Comunicación Estratégica UACJS R-RD-32-05-06

Intensa Agenda de Actividades por parte de la Licenciatura en Idioma Inglés.

Aplicación de Exámenes TOEFL de Práctica (MOCK TOEFL) para alumnos de la Licenciatura en Idioma Inglés y conmemoran el Día del Traductor.

 

 







08 de Septiembre de 2010. Con el objeto de evaluar el progreso de nuestros alumnos en el aprendizaje del idioma inglés, así como también de familiarizarlos con la mecánica del examen TOEFL, se realizaron una serie de exámenes de práctica para los estudiantes de la Licenciatura en Idioma Inglés que cursan el 5º, 6º y 7º períodos.

 

Los exámenes fueron aplicados, de acuerdo con el protocolo oficial de TOEFL, son internos, y tienen como objetivo primordial proporcionarle a la coordinación del programa y al estudiante una evaluación cuantitativa de su progreso en el aprendizaje del idioma, identificar las áreas de oportunidad para la mejora de las habilidades y competencias lingüísticas de los mismos (el examen evalúa por separado las habilidades y conocimientos del alumno en cuanto a gramática, lectura de comprensión y comprensión auditiva) y familiarizando al alumno con el protocolo de aplicación del examen real, debido a que este es muy riguroso.

 

Así mismo, cabe mencionar que el 30 de Septiembre de 2010, se celebró por parte de la Coordinación de la Licenciatura en Idioma Inglés de la UA de Ciencias Jurídicas y Sociales,  la “Primera Sesión Académica del Día del Traductor”, consistente en la presentación de trabajos de investigación en el área de traducción por parte de alumnos y docentes de la Licenciatura en Idioma Inglés, invitando a asistir a los estudiantes del programa que toman las materias optativas de traducción.


Las palabras de bienvenida estuvieron a cargo de la coordinadora del programa, Mtra. Mary Grace Killian Reyes, después el Mtro. Luis Prezas Vera, secretario de la academia de traducción y profesor del programa, presentó una breve reseña sobre el origen y las razones por las cuales se celebra el “Día del Traductor”.

 

Posteriormente se procedió a la presentación de los trabajos de investigación: el primero se tituló “Diccionario de Electrónica Beagle”, presentado por los alumnos egresados del programa: Juan Manuel Del Ángel Rangel, Cynthia Mariel Herrera Reyes y Daniela María Turrubiates Mireles; en dicho trabajo detallaron su trabajo para desarrollar un diccionario en línea que presentara terminología del área de ingeniería electrónica.

 

El segundo trabajo, “Traducción de un manual técnico: Una experiencia práctica”, fue presentado por la alumna de 8º periodo de la Licenciatura en Idioma Inglés, Lorena Sánchez Tyson; en el mismo, describe el proceso que siguió para la traducción de un manual técnico, compartiendo su experiencia de manera detallada y dando consejos a aquellos estudiantes que aún no se han iniciado en la traducción profesional sobre los requerimientos de los clientes y las necesidades particulares de esta actividad.

 

 

 

 

 


Fecha: 08 de Septiembre de 2010.

Entidad: Coordinación de la Licenciatura en Idioma Inglés.

Publica: Coordinación de Comunicación Estratégica UACJS.